事業内容

事業内容

 

 

日本とベトナムの二国間に跨るビジネスを展開する、弊社の事業をご紹介致します。

 

VPlusのポリシー

 

弊社はベトナム人が代表の日本で創業した企業として、

弊社はあらゆるお客様に対し、平等に接することができる企業でありたい。

 

また、弊社を尊重してお任せいただけるお客様とのみ、

信頼関係のもと、お付き合いできれば幸いです。

 

あらゆるバックグラウンド、国籍のお客様に対して、平等に接します

 

 

 

I/ベトナムビジネス 導入支援

国際ビジネスの成功に不可欠な以下の問題を、お客様と共に解決するサービスです。

 

・文化面の違い

・商習慣の壁

・言語の問題

 

VPlusは豊富な実務経験と幅広い人脈を活かし、お客様のお悩みに真摯に向き合います。

海外進出、ベトナム人の雇用などの諸問題にお客様と二人三脚で課題の解決を目指します。

 

 

VPlusの幅広いネットワーク

 

日本国内

製造業、不動産業、サービス業、IT業界 など

企業経営者、大学教授、日本語学校、商工会議所

専門家(弁護士、行政書士、司法書士等)、ベトナム大使館、領事館 など

 

ベトナム

学生、公務員、大学、国家機関(警察、入管、税務署、外務所等)

 

 

代表自身も、日本語の勉強を25年、来日してから21年目と経験豊富。

また、株式会社VPlusは創業11年目を迎え、より一層、人脈を広げています。

 

 

1/ベトナム人の雇用支援

 

 

ベトナム人留学生の数は年々増加しており、雇用したいという法人様も増えています。

その一方で、以下のような悩みをお抱えになる経営者様、採用ご担当者様が多いのも事実。

 

こんなお客様にご利用いただいています!

・勤勉なベトナム人の研修生や技術者を受け入れたいが、方法が判らない法人様

・受入済みのベトナム人の研修生の労務管理でお困りの法人様 etc.

 

VPlusでは、ベトナム人の採用方法から労務管理まで幅広く、

有益な助言とご提案をさせていだけます。

 

2/ベトナム進出支援

ベトナムへ進出される法人様が増える中、様々なご相談をいただくことが増えました。

VPlusではベトナムへの新規進出、既に現地法人がある場合の課題解決など、幅広くお手伝い致します。

 

こんなお客様にご利用いただいています!

・ベトナム進出に伴う、立地調査(工業団地など)

・現地人財採用のコンサルティング

・既存の課題のヒアリング、解決方法のご提案

 

VPlusでは、豊富な実績に裏打ちされた的確な提案で

ベトナム進出をサポートさせていただきます。

 

 

3/ベトナム人向け、ベトナム関連 相談業務

 

日本で学び、就労するベトナム人が増えた昨今、問題も増えました。

ベトナム人が抱える問題、ベトナム人を雇い入れる企業の問題など、悩みは様々。

VPlusでは日本人(の会社)のための相談窓口としても、ご活用いただいています。

 

こんなお客様にご利用いただいています!

・雇い入れたベトナム人の教育、文化の違いなどに関する問題のご相談

・ベトナム人が日本で暮らし、就労するためのサポート

 ※代表自身がベトナム人であり、日本で長く生活しています

 

豊富な相談実績から、御社に最適なプランをご提案致します。

ベトナム人の採用に関することに限らず、幅広くご相談ください。

 

 

お問い合わせフォーム

 

 

 

 

II/ベトナム語-日本語 翻訳/通訳業務:

 

文化・専門性のギャップを埋める、高品位の翻訳・通訳

 

一般的な翻訳/通訳:

言語を他の言語に”置き換えて”表すこと ※表面的な翻訳/通訳

 

VPlusの翻訳/通訳:

コンサルテイングを重視し、文化・習慣を深く理解した”言葉を超えた翻訳/通訳”

 

 

多くの翻訳会社では『言語』に重点を置きますが、VPlusで重視するのは”背景の理解”

つまり、独自かつ固有の文化や習慣を理解し、言語としての翻訳を行うことを意味しています。

 

ベトナム語のネイティブスピーカーであり、言語(日本語・英語・言語学)、文学(英米文学・日本文学)、文化歴史等を大学と大学院で学んだ経験のある代表が経営しています。

異文化、お客様のご事業に対する深い理解のもと、『高品質で正確な翻訳/通訳』をお届け致します。

 

弊社代表 プロフィール ページ

 

VPlusの翻訳/翻訳サービスの特徴:

 

1.難度の高い案件に対応できる、高品質な翻訳/通訳

弊社では、高度な通訳に対応できる優秀な通訳/翻訳者が在籍しており、

安く、それなりの品質で良い”という形でなく、VPlusは常に高品質な翻訳/通訳のみ提供します。

 

2.他社で納得できないお客様に満足いただける、最高のサービス

コストを重視して、経験の浅い通訳/翻訳者に業務を任せる会社もあると聞きます。

VPlusでは”高品質なサービスには、適正な報酬が発生する”という考えがあり、コスト重視ではなく、中身(質)を見ていただけるお客様に選んでいただければ幸いです。

 

他社の翻訳/通訳に満足できず、弊社をご利用いただいている方も多く、ぜひご検討いただきたいです。

 

 

VPlusの翻訳/翻訳サービス、3つの柱

ニーズに合わせ、3つの翻訳/翻訳サービスをご提供致します。

 

1.相互翻訳

あらゆる分野に於いて、日本語⇔ベトナム語の翻訳サービスを提供しております。

 

対応可能な分野:

医療関係、労務関連、製造業 など

 

2.国内通訳

日本国内にて、日本語⇔ベトナム語の通訳サービスを提供しております。

 

対応可能な分野、業務内容:

観光はもちろん、医療、ビジネスまで幅広い分野に対応

 

3.現地通訳

ベトナム現地での日本語<=>ベトナム語通訳サービスを提供しております。

観光から医療・ビジネスまで広い分野対応可能です。場合によっては、日本からの同行ではなく、現地の通訳を手配致します。

 

翻訳/通訳料金について

弊社では、長期的な目線で”お客様の利益”を考え、質重視のサービスを提供しております。

価格だけで比べると正直申し上げて、高いという印象を抱かれる方が多いです。

 

安さ重視で依頼したが故に、以下のようなトラブルが起こり、解決に時間も費用も掛かります。

困り果てた末、弊社に駆け込まれるお客様も少くありません。

 

翻訳/通訳はとても重要な業務です!

ただ訳せば良いのではなく、専門知識と情報、経験が求められる分野です。

以下のようなトラブルを回避するには、ぜひ弊社にご依頼ください。

 

・書類翻訳のミス

ベトナム人の入国を不可にしてしまうなど、人的、時間的なロスが発生します!

 

・翻訳・通訳のミス

契約に至らず、ベトナムでの事業展開が失敗に終わってしまいます!

 

・翻訳・通訳のミスによる、取引先とのトラブル発生

正確で両国の文化を深く理解していることが、翻訳者、通訳者には求められます!

 

これらのトラブルはいずれも翻訳/通訳に”コストを掛けなかった”から起こったと言えるでしょう。

適切な人財に適性な報酬で依頼することで、確実・スピーディーに事業を進めることができるのです。

 

 

同業者とVPlus、どこが違う?

ベトナムビジネス(人財派遣/管理、翻訳/通訳)の業界は参入しやすいものの、奥が深い世界です。

この数年、同業者が増えましたが、以下のような問題点があることが分かっています。

あくまで、傾向であり、全ての企業に当てはまるわけではございません。

 

・アマチュアのベトナム人が経営する会社 

技術者として来日し、日本語を片言でしか話せない

 

・日本人が経営する会社

違う事業で失敗し、べトナムビジネスの魅力を感じて「転業」

 

弊社にはこのような新規参入した企業に依頼後、弊社に再度依頼されるケースが珍しくありません。

 

・経験が浅く、トラブルの予測(リスク回避)が十分でない

・対応が適当で、信頼できない(無責任)etc.

 

残念ながら、他社から弊社に乗り換えされる経緯として、このような共通点があるのも事実。

Vplusは同業者とは明らかに違う高い目標を掲げ、責任感を伴った仕事をする企業です。

 

こんなお客様にご利用いただきたい

・過去にベトナム人経営の企業に依頼して、困っている日本企業様
・フラットな思想で、ベトナムと日本、両国の良さ、課題を理解している企業をお探しの法人様
・VPlusは『ベトナムと日本の子供』という考え、理念に共感してくださる法人様

 

お客様や取引先に誠実な事業展開をしたい法人様、経営者様のご要望に対し、

期待以上のご提案とサポート力で応えるのが、VPlusです。

 

VPlusのVALUE、MISSION、行動指針

 

 社名

コスト

翻訳/通訳の質

A

安い

低い

(経験が浅い担当者)

弊社

適性価格

(A社よりは高い)

高い

(案件ごとに最適な担当者)

 

 

 ビジネスで求められるのは”結果”です。

大事な場面でコスト重視を選んでしまうと、大きな損失に繋がる恐れもあります。

 

VPlusでは、案件ごとに最適な人財を手配し、お客様の成功を全力でサポート致します!

 

 

Top